- стоять
- 1) (быть на ногах) stare
стоять у окна — stare alla finestra
••стоять в очереди — fare la fila
2) (находиться, пребывать в вертикальном положении) stare, essere rittoкниги стоят на полке — i libri stanno sullo scaffale
3) (располагаться) trovarsi, stare, essereдом стоит у реки — la casa sta accanto al fiume
4) (держаться на каком-то уровне) mantenersiсолнце стоит высоко — il sole è alto
5) (выполнять работу, обязанности) stare, essereстоять во главе правительства — stare a capo del governo
••стоять у власти — stare al potere
6) (присутствовать, иметь место) esserci, essere presenteв зале стоит страшный шум — nella sala c'è un baccano infernale
7) (иметь местопребывание) stare, permanere, essere di stazioneполки стоят за рекой — i reggimenti stanno di là del fiume
8) (защищать, ограждать) rivendicare, difendereстоять за справедливость — difendere la giustizia
••стоять горой — difendere a spada tratta
9) (не двигаться, бездействовать) stare fermoчасы стоят — l'orologio sta fermo
10) (сохраняться, не портиться) conservarsi, rimanere inalteratoваренье будет стоять всю зиму — la marmellata si conserva tutto l'inverno
11) (стоять в очереди) fare la filaстоять за билетами — fare la fila per i biglietti
* * *несов.1) (на ногах) (re)stare / essere / rimanere in piediстоя́ть в очереди — fare la coda / fila
стоя́ть на коленях — stare <in ginocchio / inginocchiato>
стоя́ть на четвереньках — stare <carponi / a pecora>
2) (в вертикальном положении) stare vi (e) ritto, trovarsi in posizione verticaleстоя́ть дыбом (о волосах) — rizzarsi
дом стоит у реки — la casa è situata sulla riva del fiume
цветы стоят в вазе — i fiori sono nel vaso
3) (сохраняться) mantenersi / conservarsi in buono stato4) (быть неподвижным) stare fermo / immobile, sostare vi (a)поезд долго стоит на станции — il treno fa una lunga sosta alla stazione
не стоя́ть на месте — non stare fermo
5) (продолжаться) continuare vi (e), perdurare vi (e), permanere vi (e) книжн.стоит жара — continua a far caldo; il caldo perdura
стоит тишина — c'è un gran silenzio
6) (не действовать) non funzionareчасы стали — l'orologio <si è fermato / è fermo>
7) перен. (не продвигаться) non <progredire / andare avanti / evolversi>работа стоит — il lavoro <non va avanti / è fermo / langue>
8) (выполнять работу) lavorare vtстоя́ть у станка — lavorare / stare / essere messo alla macchina utensile
стоя́ть у прилавка — stare al banco, fare <il commesso / la commessa>
стоя́ть на посту — fare la guardia; essere di piantone
9) чаще воен. (размещаться) essere alloggiati / dislocati; occupare una posizione (занимать позицию)стоя́ть лагерем — essere accampati (in)
стоя́ть на отдыхе — bivaccare vi (e), far bivacco
10) перен. (отстаивать) difendere vtстоя́ть за мир — difendere / salvaguardare la pace
стоя́ть за народ — difendere <il popolo / la causa del popolo>
стоя́ть на страже — essere di guardia
11) перен. на + П (настаивать) insistere vi (a) (su qc); avere una ferma convinzione; persistere vi (a)стоя́ть на своём — non cedere / mollare
12) (существовать; иметься) stare vi (e); esistere vi (e); esserci vi (e)в списке стояло десять фамилий — nell'elenco c'erano dieci nomi
перед нами стоит вопрос — <davanti a noi sta / dobbiamo affrontare> il problema (di)
13) (занимать место, положение) stare vi (e), trovarsi, essere vi (e)стоя́ть на первом плане — essere di primaria importanza
стоя́ть у власти — essere al potere
стоя́ть во главе — essere <a capo / alla testa> (di qc)
14) (заполнять пространство) riempire vt, invadere vtв комнате стоял дым — il fumo riempiva la stanza
в зале стоял шум — la sala rumoreggiava
15) (держаться на каком-л. уровне) mantenersi, rimanere in un determinato statoвода стоит высоко — il livello dell'acqua si mantiene alto
•- стоять близко••стоя́ть грудью — fare scudo (del proprio corpo)
стоя́ть горой за кого-л. — difendere a spada tratta
стоя́ть одной ногой в могиле — avere un piede nella fossa / tomba
его жизнь стоит на карте — (ci) va di mezzo la sua vita
стоя́ть на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qd
стоя́ть на равной ноге с кем-л. — trattare qd da pari a pari
стоя́ть на собственных ногах — bastare a se stesso; stare sulle proprie gambe
стоя́ть на своём посту — fare il proprio dovere
стоя́ть на ложном пути — essere su una falsa strada
стоя́ть выше чего-л. — non dare importanza a qc, non badare a qc
ругать на чём свет стоит — strapazzare qd
* * *vgener. stare, essere in piedi, parteggiare (çà+A), stare in piedi, stazionare (об автомобилях и т.п.)
Universale dizionario russo-italiano. 2013.